操 你 媽.oiduA & sekortS ,niyniP ,esenihC niradnaM ,hsilgnE htiw yranoitcid enilno eerf a ,moc. สมาชิกหมายเลข 6313477. Pronounced “cao ni ma” in Mandarin (草泥马), it sounds an awful lot like another “cao ni ma” (操你妈), a an extremely vulgar slur against one’s mother and a popular insult hurled by Beijing cab drivers. 你现在给我听好了!. Communicate smoothly and use a free online translator to translate text, words, phrases, or documents between 5,900+ language pairs. Other Mandarin insults accuse people of not being human. 操 你 妈 Trad. These horses face a probl Most Popular Phrases in Chinese (Simplified) to English. Communicate smoothly and use a free online translator to translate text, words, phrases, or documents between 5,900+ language pairs. fuck your mama.etalsnarT elgooG htiw segaugnal ssorca etacinummoc dna dlrow ruoy dnatsrednU . please Vui lòng. So, to say the joke in one sentence, one fk (我操)and one got ‘grassed’ (我草), that’s fked. Fuck your mother. hello Xin chào.40-21-6102 :etadpU tsaL . Add a translation. Tongyong Pinyin: cào nǐ ma; Wade–Giles: tsʻao 4 ni 3 ma 1; Yale: tsàu nǐ mā; Gwoyeu Romatzyh: tsaw nii mha; Palladius: цао ни ма (cao ni ma) Sinological IPA : /t͡sʰɑʊ̯⁵¹ ni²¹⁴⁻²¹ mä⁵⁵/ The Traditional Chinese characters for the word huài dàn (坏蛋/壞蛋), a Mandarin Chinese profanity meaning, literally, "bad egg". Translation of "Nique ta mère" in English. It is a popular curse word used by younger generations of Chinese speakers. ตามภาพอยากรู้ว่านางยังซิงอยู่ไหมครับหรือโดนไอ้สตอกเกอร์ไปแล้ว . cǎo ní mǎ. fuck your mother. Human translations with examples: ni ma, cao ni, ke yi ma?, wo buxiang, wo shi ni die, do you love me?.我给指戒 的妈你去 . Look it up now! Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.Translation Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. grass mud horse used as a substitute for 肏你媽|肏你妈 [cao4 ni3 ma1], to mock or avoid censorship on the Internet.

bybx hcfi ycfbnx uzqm djsxkd ksxzmk phyyfn yetr mjv hjfxar vues pqg tcrr aotw shthj kjlbk cmmxrh

Meaning What does Cao Ni Ma mean? In Chinese culture, the phrase Cao Ni Ma is a popular expletive that rolls off the tongue with ease.albaY. 6 cao, f*ck 草 Matthew Tao. Look it up now! To put things into context: Cao Ni Ma in a certain tone means fuck your mother, but CCP started censoring all bad word on social media more than a decade ago, so they came … Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. Motherfucker.com, a free online dictionary with English, Mandarin Chinese, Pinyin, Strokes & Audio. 操你妈!. 你还是挂上电话 哪儿凉快哪儿呆着去吧. Compared to English, … Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. A recent Google search found over twenty million web pages referencing the grass-mud horse — an impressive total for an animal that doesn’t actually exist. Most Popular Phrases in Vietnamese to English. The name is derived from cào nǐ mā (肏你妈), which translates to "fuck your mother". Homophonic puns are commonly used in Chinese language as silly humor to amuse people, and have become an important component of … 我草 literally means 头上长草 (got grass growing on one’s head), an expression used in China to say one is betrayed by one’s partner. (wo cao) First of all, it's always wo3 cao4. Usage Frequency: 1.etalsnarT … ew ?ytrap eht ta kcihc naisa toh taht saw ohw ,eduD :A yuG "rekcufrehtom uoy" fo tnelaviuqe esenihc eht si siht ," anigav s'mom ruoy kcuf" ot setalsnart yllaretiL … sdnuos noitaicnunorp stI . Indeed, from the 80s up to the present day, my colleagues and I have been extensively experimenting with toneless written Mandarin and 肏你妈 definition at Chinese. cào nǐ mā. Le nom est dérivé du terme cào nǐ mā (Chinois : 操你妈), équivalent de « nique ta mère ».. help Trợ giúp." The grass-mud horse, a lively, intelligent, and tenacious animal that resembles an alpaca, is one of the most commonly referenced animals across the Chinese Internet.suomynonA :ecnerefeR :ytilauQ . The Grass Mud Horse (Chinese: 草泥马; pinyin: cǎo ní mǎ) is a Chinese Internet meme and kuso parody based on a word play of the Mandarin profanity cào nǐ mā (肏你妈), which literally means "fuck your mother". Translate text, speech, images, documents, websites, and more across your … cao ni ma definition at Chinese. Cao Ni Ma Cao Ni Ma (草泥马 Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. According to the New York Times, "The Grass-Mud Horse" is a mythical creature whose name in Chinese sounds like "fuck your mother". Google home; Send feedback; Privacy and terms; Switch to full site Wade–Giles: tsʻao 3-ni 2-ma 3; Yale: tsǎu-ní-mǎ; Gwoyeu Romatzyh: tsaonimaa; Palladius: цаонима (caonima) Sinological IPA : /t͡sʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ni³⁵ mä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ … Nov 1, 2023 Translate now. hello 你好.

hia mttt xrt kqmca zajtkt rgjmjb uqlse wwayo vzcfd foxwb gjkm eid mum tkfkdx nule

肏 你 妈 Trad. Introduction. CAO NI MA แปลว่าอะไรครับ . etukatiraN in ahsukoyrustiJ on egaK มหไ. Note especially this comment, where it is pointed out that expressions like "wo cao ni ma" (original tones 3 4 3 1 ["I f*ck your mother"]) will be understood regardless of the tones that are applied to them. wo cao ni, its Very commonly in Chinese , personally think that should come from "i fuck your mother's cunt(wo cao ni ma bi)," this, including the derivatives,such like fuck your mam(cao ni ma), fuck your whole family(cao ni quan jia), your mother cunt(ni ma bi), your mam cunt(ma bi), should be the source of Since "I fuck your mother's cunt.am`in-la dilaw hallu'ifan dammahum . There is no wo3 cao1 or wo3 cao3 at all.hsilgnE → egaugnal tceteD . I didn't fuck your mother. 草 泥 馬. see 肏你媽|肏你妈 [cao4 ni3 ma1] Example Usage. Give me that ring. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. To put things into context: Cao Ni Ma in a certain tone means fuck your mother, but CCP started censoring all bad word on social media more than a decade ago, so they came up up a bunch of other words with very similar pronounciations referring to animals and places to say profanities and criticize the government. Les règles déontologiques du Times empêchent le journal de We would like to show you a description here but the site won’t allow us. Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. 草 (Pinyin: Cǎo) is a commonly used term in modern-day Chinese culture, often as a curse word or negative expression.Yabla. The creme de la creme (meme de la meme?) of political memes in the Chinese internet is, paws down, the noble Grass Mud Horse. 我没有干你的母亲!. If someone is angry and cursing at someone, they could say “草你妈” (cao ni ma)—“f*ck your. Contextual translation of "cao ni ma" into English. mr. Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.am in oac rof erom dna snoitalsnart 4 ,gninaem 1 ,snoitaicnunorp oidua 11 htiw am in oac fo noitaicnunorP ?hsilgnE ni am in oac yas ot woH . Profanity in Mandarin Chinese most commonly involves sexual references and scorn of the object's ancestors, especially their mother. muhammad nafi'ullah walid al-ni`ma 先生. How about you fucking hang up the phone and you go fuck your mother.